А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Делюка Майкл

Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв


 

На этой странице выложена электронная книга Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв автора, которого зовут Делюка Майкл. В электроннной библиотеке zhuk-book.ru можно скачать бесплатно книгу Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв или читать онлайн книгу Делюка Майкл - Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв равен 30.46 KB

Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв - Делюка Майкл => скачать бесплатно электронную книгу



Кошмар на улице Вязов – 6

Майкл Делюка
Фредди мертв
1
Джон сидел, сжавшись в клубок, в тесном кресле у окна реактивного самолета, несшегося в разрываемом грозой небе. Дождь барабанил по обшивке, и вспышки молнии освещали черно-красные опознавательные знаки.
— Лицо Джона выдавало тревогу и опасение. Он сидел рядом с полной, потеющей женщиной в брючном костюме из лавсана. У него было, лишь немного пространства, чтобы скрестить руки. Когда мимо проходила стюардесса, Джон сделал ей знак:
— Извините меня, мисс!
— Да, — ответила она.
— Могу я пересесть на другое место?
— Боюсь, все занято, сэр. Вам придется остаться здесь.
Джон побледнел, когда самолет задрожал от очередной волны вибрации.
— Спасибо и за это, — он слабо улыбнулся. Полная женщина щелкнула выключателем света для чтения. Он ударил Джону прямо в глаза. Повернув голову в сторону, он увидел, что с потолка капает вода. Затем он услышал слабый треск и повернулся к женщине.
— Вы слышали это? — спросил он с тревогой. Женщина оторвалась от своего журнала и бросила на него презрительный взгляд.
— Я боюсь высоты, — сказал Джон.
— Не будьте тряпкой, — ответила женщина и опустила лицо в журнал.
Джон испуганно посмотрел вверх, откуда текла вода. Он опять услышал шум. Это был треск усталого металла.
Внезапно крыша начала вибрировать и громыхать. Шум становился сильнее. Джон посмотрел вокруг, пытаясь позвать стюардессу. Он нажал кнопку вызова. Никакого ответа.
Маленькая девочка с печальным лицом и каштановыми волосами, заплетенными в косички, протиснула лицо с сиденья перед ним.
— Он хочет заставить тебя помочь ему, — сказала она Джону, — потому что ты последний.
Джон посмотрел на неё пристальным взглядом и слабо улыбнулся. Затем он опять нажал кнопку вызова стюардессы,
— Послушайте, — сказал он, когда та подошла, — я действительно хочу сменить это место.
Вдруг крыша прорвалась и раскрылась с треском и грохотом ломающегося металла. Толстую женщину сорвало с места и выбросило в ночное небо.
Джон пытался бороться с ветром и дождем.
— Это несправедливо, — завопил он. — Меня чуть не выбросило.
Как раз в это время пол под ним разверзся. Джон выпал через образовавшийся люк и тяжелым грузом пролетел мимо облаков, набирая скорость. Теперь он падал со скоростью сотен миль в час. Джон пронзительно закричал, увидев крышу дома провинциального городка, несущуюся ему навстречу,
В момент столкновения Джон с воплем проснулся, сжимая влажную от пота подушку. Он сел, ударив кулаком о постель и издав нервный смех. Затем он встал, протер глаза и тут же нахмурился, услышав странный свистящий звук, исходивший от окна.
Джон подошел к окну, когда свистящий звук стал громче. Он положил руки на шторы и стоял так несколько секунд в нерешительности. Затем широко распахнул шторы.
Глаза Джона раскрылись в ужасе, когда он понял, что его комната проносится в небе со скоростью сотен миль в час Джон схватился за раму в тот момент, когда его тело начало подниматься к потолку. Вдруг он услышал знакомое шумное хихиканье.
Джон выглянул из окна в безбрежное небо. Зловещая фигура летела на метле вверх, прямо к окну Джона. Ветер трепал потертый черно-красный свитер отвратительного мужчины.
— Я доберусь до тебя, мой хороший, — кричал Фредди, — и до твоей маленькой души тоже. — Затем он взмыл вверх и исчез.
Дом Джона спирально понесся к земле, приземлившись с громким оглушительным хлопком. От Удара Джон вылетел из окна и ударился о мостовую, потрясенный и смущенный. Полная луна бросала на Него длинную тень от уличного знака. Джон долго не ног прийти в себя и хотя бы оглядеться. Затем он поднял голову и увидел знак улицы Вязов.
Джон побежал во двор и быстро перепрыгнул через высокий забор. Когда он упал по другую сторону, то с ужасом увидел, что находится на вершине крутой горы. Джон сильно ударился и с криком стал скатываться под гору, сокрушая на пути кусты и ветки.
Наконец Джон остановился у подножия горы и попытался встать на ноги. Он огляделся вокруг и направился в густой лес, побежав навстречу жуткому зареву. Джон остановился, лишь когда достиг границы Спрингвуда, безлюдного ландшафта с прудом, протянувшегося в бесконечность.
Граница была отмечена ржавым и стертым городским знаком, изображавшим счастливое лицо и ржавую слезу, стекавшую из одного глаза. Количество жителей города было зачеркнуто и переписано несколько раз с указанием все меньшего числа.
Джон прошел мимо знака и бросился к маленькой светящейся будке для продажи билетов. Он заглянул внутрь и увидел старика с козырьком клерка и повязкой на руке Тот протянул билет Джону.
— Один билет, — сказал старик. — Туда и обратно.
Отступив в сторону, Джон внимательно посмотрел на билет.
— Скорее, — усмехнулся старик. — Вы ведь не хотите пропустить автобус
Джон нахмурился, оглядевшись вокруг.
— Какой автобус?
Внезапно огромный автобус с грохотом подскочил к нему на большой скорости. Это был автобус ливни кошмаров, принадлежавшей Фредди. Автобус врезался в Джона, и он громко закричал в тот момент, когда решетка радиатора подцепила его на свои клыки.
— Никакого крика, пока автобус движется, — сказал Фредди, сидя за рулем.
Джон приклеился к решетке, как насекомое, но был жив и кричал. Автобус внезапно остановился, отбросив Джона к невидимому барьеру, который разбился вдребезги, как стекло. Джон пролетел сквозь него на другую сторону, ударившись головой о камень.
Фредди вышел из автобуса и приблизился к дыре в невидимом барьере. Но дыра закрылась в тот самый момент, когда он подошел к ней. Фредди расстроенно щелкнул пальцами.
Сознание вернулось к Джону, и он поморщился от боли, прикоснувшись к шишке на лбу. Он попытался встать на ноги, смущенно посмотрел на светящиеся вдалеке огни небольшого города, его высокие шпили, скрывшие в своей тени зловонные и запущенные районы.
Джон обшарил свои карманы, пытаясь установить, где он находится и кто он сам. Он обнаружил Две двадцатидолларовые бумажки, бутылочку кофеиновых таблеток «Бодрствуй» и пожелтевшую вырезку из старой газеты. Джон пристально посмотрел на вырезку и бутылочку, затем положил их обратно в карман и направился в город.
Маленькая девочка счастливо бегала во дворе в тени соседней водонапорной башни, пока мужчина и женщина играли с ней в салки. Девочка смеялась, наслаждаясь каждым моментом игры.
Вдруг мужчина наклонился, чтобы поднять девочку на руки. Раздался ужасающий вопль… и Мэгги проснулась в испуге. Она часто видела этот странный сон, и он всегда заканчивался одинаково.
Как раз в этот момент раздался звонок у входной двери. Мэгги закатила глаза и зарыла голову в подушку.
— Боже, спаси меня от матерей и дней рождения, — пробормотала она и встала с постели.
Мэгги набросила купальный халат и прошла к парадной двери, впустив в дом свою мать.
— Счастливого дня рождения, дорогая! — сказала та.
— Дай мне прийти в себя, мама, — ответила Мэгги. — Только восемь часов утра.
— Если бы ты изредка приглашала меня в гости или хотя бы давала знать, что ты жива, я не стала бы удивлять тебя.
— Мама, пожалуйста. Мне исполнилось сегодня двадцать восемь, а не четырнадцать. Ты не должна удивлять меня.
Мэгги прошла на кухню и стала искать фильтры для кофеварки. Мать Мэгги немедленно начала на водить порядок на кухне.
— Ты никогда не будешь слишком взрослой для сюрпризов, — сказала она, отыскав фильтры. — Это то, что ты ищешь?
Мэгги взяла фильтры и стала готовить кофе.
— Тебе опять что-то снилось, не правда ли? — сказала мать. — Ты выглядишь такой усталой только тогда, когда тебе снится этот сон.
— ~ Это неправда, я всегда выгляжу усталой.
— Ты не можешь оставлять это без внимания, — сказала мать.
— Двенадцать лет терапии едва ли свидетельствуют об отсутствии внимания, — ответила Мэгги. — Когда видишь один и тот же сон на протяжении двадцати лет, то к нему просто привыкаешь.
— Я хотела бы, чтобы он прошел. — Мэгги вздохнула:
— Я должна быть в приюте около девяти часов.
— Приют, — мать усмехнулась, — ты могла бы быть знаменитым психиатром со своей собственной практикой, а не работать, как раб в каком-то доме для преступников.
— Это дом для детей с проблемами, — сказала Мэгги, защищаясь. — Я горжусь тем, что я делаю там.
— Это же практически тюрьма. И ты проводишь там слишком много часов. У тебя совсем не остается времени, чтобы встречаться с кем-нибудь из приятных людей.
Мэгги вздохнула:
— Хватит говорить о встречах с приятными людьми. Я объясняла тебе уже сотню раз, какими «приятными людьми» полон этот город. Вот почему я так много работаю.
Она вошла в спальню и захлопнула дверь. Затем вышла и поцеловала мать в щеку.
— Спасибо за то, что ты помнишь.
2
Джону удалось пробраться в город. Он бродил по бедному району, чувствуя себя очень неуютно. Непривычный вид и звуки городской среды пугали его. Кроме того, он не спал три ночи. Джон остановился, чтобы проглотить несколько кофеиновых таблеток, в то время как два полицейских наблюдали за ним.
— Хей, — сказал первый полицейский своему партнеру, — ты видел когда-нибудь этого подонка раньше?
Второй полицейский отрицательно покачал головой.
— Прекрасно, — буркнул первый полицейский. — Послеобеденная доза — обычная работа наркомана.
— Забудь это, — сказал второй. — Давай возьмем его и сдадим в приют. Пусть сердобольные люди занимаются с ним.
Мэгги вошла в детский приют, который размещался в захудалой начальной школе. При входе стояла охрана. Здесь было много рабочих, пытавшихся устранить течь и трещины. Повсюду стояли лестницы и леса.
Мэгги обошла весь этот беспорядок и подошла к своему офису, где пятнадцатилетний Спенсер и его прилично одетый отец вели серьезный разговор
— Спенсер, — сказал отец, — я хочу быть уверенным, что ты понимаешь наше положение. Через неделю ты выйдешь отсюда, и я надеюсь увидеть некоторые изменения в твоем поведении, когда ты придешь домой.
Спенсер не обращал внимания на отца и играл в карманный видеокомпьютер
— Я знаю, что ты слышишь меня, — продолжат отец. — Я поместил тебя сюда, потому что у меня не было другого выбора В следующий раз я оставлю тебя здесь и уйду.
— Спасибо за визит, отец, — произнес Спенсер, продолжая смотреть на игру.
Отец махнул рукой и направился к выходу. Проходя мимо Мэгги, он бросил на неё холодный взгляд.
— Прекрасная работа с моим ребенком, — сказал он саркастически. — Надеюсь, улучшение все-таки будет.
— Он не «тойота», — ответила Мэгги пренебрежительно, — и это не мастерская по ремонту. — Она подошла к Спенсеру. — Все в порядке?
Спенсер взглянул на нее:
— О да. Отец только что заходил, чтобы изложить основные правила. Никаких побегов, никаких поджогов машин.
— Есть другие способы привлечь его внимание. Спенсер пожал плечами:
— Он едва мигнул, когда я взорвал гараж. Все, что он хочет от меня, это чтобы я вырос таким же, как он, точной копией. Но я не люблю играть в футбол или назначать свидания девчонкам.
— Когда-нибудь тебе придется столкнуться с отцом, — сказала Мэгги.
Подошел Келли, держа в руках самодельное взрывное устройство в трубе. Это был красивый молодой адвокат, работающий в приюте.
— Посмотрите, что я нашел в комнате Спенсера!
— А, это, — отмахнулся Спенсер. — Я обучал некоторых ребят технике выживания — Он удалился.
— Я конфисковывал штуки, подобные этой, всю неделю, — сказал Келли. — Где они берут их?
— Покупают или делают сами, — ответила Мэгги. — Спенсер из тех, кто все делает сам. Я думаю, он хочет, чтобы его схватили и держали здесь.
— Да у нас и так все переполнено, — воскликнул Келли. — И город опять сокращает нам бюджет. Я положу это внизу вместе с остальным арсеналом.
— Я думаю, полицейские должны заниматься этими вещами, — заявила Мэгги.
— Полицейские должны заниматься многими делами, — ответил Келли.
Мэгги направилась в приемное отделение, откуда доносился какой-то шум.
— Уберите от меня свои руки! — кричала Трейси.
Мэгги подошла в охране, боровшейся с семнадцатилетней девочкой. Трейси была высокая и сильная, такая всегда отобьется. Она уже разбила нос одному из охранников.
— Что за проблема? — спросила Мэгги.
— Она избила одного из ребят, — ответил охранник с разбитым носом.
— Он пытался ударить меня, — выкрикнула свирепо Трейси.
— Она не любит, когда её трогают, — сказала Мэгги охраннику.
— Я тоже, — ответил он.
Охранники освободили Трейси и ушли. Мэгги посмотрела на Трейси:
— У нас сегодня занятия, да?
— У меня сегодня посещение доктора, — сказала Трейсв, удаляясь с шумом. — Поработайте с ним.
Мэгги вошла в маленький офис доктора. Здесь в беспорядке валялись многочисленные тотемы из сновидений, представляющие различные культуры, главным образом, восточные. Стереоскопические очки, рентгеновские аппараты, экзотические калейдоскопы также были разбросаны по всей комнате.
Доктор, немолодой уже мужчина, сидел за столом в центре комнаты, его голова погрузилась в груду папок.
— Они схватили вашу лучшую ученицу, которая опять избила одного из ребят, — сказала Мэгги. — Я думала, вы добились какого-то прогресса с Трейси.
Доктор посмотрел, на нее:
— Я занимаюсь с этими детьми двадцать три минуты в неделю. При таком внимании будьте благодарны, что она не убила его.
Мэгги усмехнулась:
— Хороший подход для терапевта.
— Вы знаете, что это правда. Трейси прячет глубокую травму внутри себя. Что-то, связанное с её отцом. Обычная терапия не поможет.
— Но ваша терапия сновидений может помочь?
— Я могу учить этих ребят через их сновидения, — настаивал доктор. — Вот где они скрывают все плохое, включая самые худшие страхи. Дайте мне полшанса, и я, возможно, даже помогу вам с вашей маленькой проблемой.
— У меня нет никакой проблемы, — заявила Мэгги. — У меня повторяющиеся сновидения. И я справлюсь с ними, спасибо. Кроме того, нам не платят за то, что мы доктора сновидений.
— Мы едва получаем плату, дочка, — сказал доктор. — Поэтому я делаю то, что считаю правильным.
Мэгги взяла стереоскопические очки:
— С их помощью?
— Они просто помогают по-другому посмотреть на обычные вещи, — сказал доктор. — Дети должны узнать свои проблемы, прежде чем они столкнутся с ними.
Мэгги посмотрела через очки на странную, картину на стене. Она изображала несколько демонов корчившихся в чьей-то голове.
— В стереоскопических очках это выглядит ещё хуже. Что это? — спросила она.
— Нравится? Это новое. Эти отвратительные маленькие парни являются древними демонами сновидений. Они хотят стереть черту между снами и реальностью, превратив реальный мир в один большой кошмар.
— Они достаточно хорошо справляются со своей работой, — сказала Мэгги.
— Им помогают. Предположительно, они блуждают в снах живых, пока не находят самого извращенного, дурного человека из всех, каких только можно себе представить. Затем они дают ему власть пересекать эту черту, превращать наши кошмары в реальность.
— Думаете, что они не нашли пока кого-нибудь? — спросила Мэгги.
— Бог знает, есть достаточно кандидатов.
Неожиданно в офис вошел Келли:
— Мэгги, вы нужны мне сейчас же.
Полицейские привели Джона Дои.
— Он потерял ориентацию. Им нужно ваше заключение.
Мэгги вздохнула и покинула офис.
Трейси ударяла кулаком мешок для тренировки в комнате для восстановления сил, в то время как Карлос, шестнадцатилетний глухой парень, сопровождал её действия своим рассказом, подражая спортивному комментатору.
— Эта девица — плохая, — сказал он, — но болельщики любят её. Дворняжка с улицы готовится к бою с чемпионом мира в тяжелом весе…
Трейси кружилась вокруг и нанесла Карлосу внезапный удар. Он отшатнулся назад и свистнул, потрогав свой слуховой аппарат.
— Ты не ударишь парня с физическим недостатком, не так ли? — спросил он.
— Ты называешь это недостатком? — буркнула Трейси. — Я называю это трусливым бегством. Давай, цыпленок, боксируй, — Она ударила его, и он отступил в сторону.
— Нет, спасибо, мэм.
— Давай, ты, трусливая тряпка…
Карлос убрал свой слуховой аппарат. Звуки приюта и голос Трейси пропали.
За спиной Карлоса появился Спенсер и прикрепил слуховой аппарат обратно к уху Карлоса.
— Не отключай, — сказал Спенсер. — Говори с ней.
Карлос пожал плечами:
— Так, как ты говорил со своим отцом? Я перестал говорить, когда это стало опасным для моего здоровья.
Трейси подошла к Спенсеру:
— Все в порядке?
— Нет проблем, — ответил Спенсер. — Я дал парню наши деньги. Если мы сделаем это до рассвета, все будет как надо.
— Хорошо, — сказал Карлос радостно, — на следующей неделе мы уже будем в Калифорнии. Трейси пристально посмотрела на Спенсера:
— Ты должен сделать все самым лучшим образом.
— Положись на меня, — сказал Спенсер. — Я предусмотрел все варианты. Мне необходимо выбраться отсюда даже больше, чем тебе.
— Ты ничего не знаешь относительно необходимости выбраться отсюда, — заявила Трейси. — Твоя семья — это пикник, богатый мальчик.
— Да это ты так считаешь. Ты думаешь, я предпочитаю остаться здесь с тобой, слабоумная? Мой отец — это театр одного актера.
— Смотри, — сказала Трейси, — не говори со мной об отцах.
— Твой тоже приезжает навестить тебя? — спросил Спенсер.
— Да, — ответила Трейси, — каждый раз, когда я закрываю глаза.
Именно в этот момент в комнату вошел доктор.
— Убирайтесь, — сказал он Спенсеру и Карлосу. — Трейси и я должны поработать.
Карлос и Спенсер ушли.
3
Джон сидел в кресле у стола в центре неубранной комнаты приемного отделения. Единственная лампочка висела на проводе, подвешенном к потолку. Состояние Джона ухудшилось. Он был суетлив, нервно вздрагивал и едва мог спокойно сидеть в кресле. По глазам было видно, что он очень хочет спать. На голове и руках Джона белели свежие повязки.
Мэгги пыталась исследовать своих пациентов с помощью маленького карандаша со светящимся наконечником. Но Джон слишком вертелся в кресле. В конце концов Мэгги положила руку на голову юноши, чтобы успокоить его.
— Извините, — сказал Джон.
— Как долго ты был без сна?

Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв - Делюка Майкл => читать онлайн книгу далее

Комментировать книгу Кошмар на улице Вязов - 6. Фредди мертв на этом сайте нельзя.